|
bluecode 發表于 2019-11-1 11:27
* Q$ Q2 s& m0 v3 G; G0 z# x+ R說你傻還真別不信。
& s+ I7 Y5 n5 `5 `, C a1 U" r7 n( W# K
照你說的“而在香港地區,人們總是習慣性地把打磨叫做“鑼”,那么為什么不叫鑼模 ...
2 N# [" ?% I, ]! t* W& n看來你還是去xixi吧,自以為是的蠢貨就你這種了,鑼床的鑼是從功能”磨“來的,你從上海話里能找到哪個發xi音的字和銑床的功能“磨、削、鉆”等有關的?
2 m0 w. n u; [* T6 V$ N另外省模是專用詞匯,省模不是磨模的意思,而是指拋光模,這個詞似乎是模具行業通用的,你這么牛*轟轟,那么你能告訴我這個該念sheng還是xing?- ?1 h- P/ e, z- N$ B# B
) ^# I$ o' a+ n% y0 X7 d1 b現在“洗衣機”“干洗”“清洗”、、、上海話確實可能是讀xi,但是洗碗、洗澡之類的老詞怎么讀,你能指教一下嗎?+ {% c2 p! g/ g+ z
1910年時上海有讀xi的洗嗎* h( f. a# W5 f5 G2 ^6 G1 J; U4 T
; T2 f( _4 n, w, s( D, i話說上海有房能證明就是是土生土長的上海人?會說上海話?; v: X2 h% W5 X( I
逛個技術論壇,還動不動就把有房有車什么的拿出來顯,智商也是夠著急的了0 d+ }+ \3 m& `+ p: y2 [- y9 P' h
; `5 N! f. X& a! o/ {1 H4 G" @' V1 |; d( @6 \& E
|
|